21 dezembro 2012

«J’ATTENDRAI»

Este dia 21 de Dezembro de 2012 flui tão banal que me ia esquecendo quanto merece ser saudado por uma antiga canção francesa intitulada J’attendrai (esperarei). A espera é evidentemente pelo anunciado Fim do Mundo de acordo com a cronologia Maia. Mas de tão anunciado – já aqui o mencionara no Herdeiro de Aécio a 11 de Novembro de 2009! – prefiro a exuberância, a voz rouca e a pronúncia internacional da versão disco de Dalida dos anos 70 em vez da original, doce, de Rina Ketty nos anos 30. É só uma questão de esperar. Não tanto quanto a letra da canção promete, mas apenas até ao fim deste dia que será o último.
J'attendrai
Le jour et la nuit, j'attendrai toujours
Ton retour
J'attendrai
Car l'oiseau qui s'enfuit vient chercher l'oubli
Dans son nid
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon cœur si lourd
Et pourtant, j'attendrai
Ton retour

J'attendrai
Le jour et la nuit, j'attendrai toujours
Ton retour
J'attendrai
Car l'oiseau qui s'enfuit vient chercher l'oubli
Dans son nid
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon cœur si lourd
Et pourtant, j'attendrai
Ton retour

Le vent m'apporte
Des bruits lointains
Et dans ma porte
J'écoute en vain
Hélas, plus rien
Plus rien ne vient
J'attendrai
Le jour et la nuit, j'attendrai toujours
Ton retour

J'attendrai
Car l'oiseau qui s'enfuit vient chercher l'oubli
Dans son nid
Le temps passe et court
En battant tristement

Dans mon cœur si lourd
Et pourtant, j'attendrai
Ton retour
Et pourtant, j'attendrai
Ton retour

Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon cœur si lourd
Et pourtant, j'attendrai

Adenda: Entretanto alguém me enviou o programa das festas. O mínimo que se pode dizer é que as coisas estão um bocadinho atrasadas...

Sem comentários:

Enviar um comentário